Wiersz XIX-wiecznego liryka śląskiego został zapamiętany jako pieśń, do której muzykę napisało kilku kompozytorów niemieckich oraz rosyjskich.
Max Waldau właściwie nazywał się Richard Georg Spiller von Hauenschild. Urodził się 25 marca 1825 roku we Wrocławiu. Początkowo studiował prawo na Uniwersytecie Wrocławskim. Część życia spędził na Górnym Śląsku. Zmarł 20 stycznia 1855 roku w Gut Tscheidt , dziś Szczyty w powiecie głubczyckim (co ciekawe w latach 1936–1945 miejscowość nazywała się Maxwaldau, na cześć pisarza).
Popularność zdobyła jego pieśń "Zwei welke Rosen träumen" (Dwie zwiędłe róże śnią), która doczekała się tłumaczeń i do której muzykę napisało kilku kompozytorów. Wiersz pochodzi z książki "Nach der Natur: Lebende Bilder aus der Zeit" (1850/51).
Na rosyjski poezję tę przełożył Aleksiej Pleszczejew (publikacja w tomie „Стихотворения” z 1861 roku).
Do wersji niemieckiej muzykę napisali m.in. Franz Wilhelm Abt: "Zwei welke Rosen", op. 576 i Robert Franz "Zwei welke Rosen", op. 13. Do wersji rosyjskiej muzykę skomponowali m.in. César Cui: "Две розы", Op. 53 i Nikolai Sokołow: "Две розы", op. 12.
Wiersz składa się z czterech strof, każda po cztery wersy z układem rymów ABAB. Pierwsza i ostatnia strofa stanowią klamrę, będącą powtórzeniem podobnej treści:
Dwie zwiędłe róże śnią
w piasku po raz ostatni,
Promienie wieczornego słońca
błyszczą na ich brzegach
Dwie zwiędłe róże śnią
w piasku po raz ostatni,
Ostatni promień słońca
cicho gaśnie na ich brzegach.
Polecam również inne posty oznaczone tagiem:
#poezja, #pieśń
polecam także:
niezależny, autorski i niekomercyjny projekt dotyczący historii i uroków Dolnego Śląska, Sudetów i okolic
****
Materiały fotograficzne i tekstowe (jeżeli nie zaznaczono inaczej - np. wolne media, cytat, wskazanie innego autora) należą do autora bloga! Zabraniam powielać i kopiować chronionych treści bez oznaczenia autorstwa.
CC BY-NC-ND
Autorem bloga jest dziennikarz, przewodnik, teatrolog, regionalista-amator, bloger od 2011 roku.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz