Translate

7 sierpnia 2025

"Od rękopisu do druku – Pan Tadeusz w różnych wydaniach i przekładach" - wystawa muzealna we Wrocławiu (GALERIA)


Jedno z najważniejszych literackich dzieł języka polskiego w wydaniach po niemiecku, hebrajsku, esperanto, chorwacku, łotewsku, szwedzku... 

Dzieło wielkiego romantyka o polskich szlachcie zdobyło wielką popularność poza granicami naszego kraju. Pokazuje to ciekawa prezentacja w bibliotece Muzeum Pana Tadeusza we Wrocławiu. 

Na wystawie znalazły się również egzemplarze z notatkami Andrzeja Wajdy! 







Od rękopisu do druku – „Pan Tadeusz” w różnych wydaniach i przekładach

Muzeum Pana Tadeusza we Wrocławiu -
Oddział Zakładu Narodowego im. Ossolińskich

[wystawa czasowa]
4 lipca–31 grudnia 2025





"Prezentowane na wystawie wydania „Pana Tadeusza” pochodzą ze zbiorów Zakładu Narodowego im. Ossolińskich. Wśród nich znajduje się słynny paryski pierwodruk z 1834 roku. Nakład tego wydania wyniósł trzy tysiące egzemplarzy, szacuje się, że do dziś zachowało się około tysiąca. Ossolineum posiada trzy egzemplarze – jeden z nich pokazywany jest na wystawie.
Wyeksponowano także pierwsze wydania „Pana Tadeusza” opublikowane na ziemiach polskich, które ukazały się dopiero w 1858 roku. Niestety poemat został wówczas poddany surowej cenzurze – usunięto z niego niemal czterysta wersów. Cenzor zaboru rosyjskiego skreślił wszystkie fragmenty dotyczące walki o niepodległość, nawołujące do jedności narodu polskiego, a także te, które w sposób humorystyczny przedstawiały rosyjskich urzędników [...]" 






"[...] Ważnym elementem wystawy są ilustrowane wydania „Pana Tadeusza”. Niezwykle plastyczna treść poematu od zawsze pobudzała wyobraźnię ilustratorów. Już w latach 80. XIX wieku zaczęły się pojawiać bogato ilustrowane publikacje. Najsłynniejsza z nich, z ilustracjami Elwiro Michała Andriollego, została wydana w 1882 roku przez lwowskiego wydawcę Hermana Altenberga. Kolejne ważne wydanie, również ilustrowane, ukazało się w 1898 roku z okazji setnej rocznicy urodzin Adama Mickiewicza. Kazimierz Alchimowicz stworzył do niego dwanaście całostronicowych ilustracji oraz dwanaście winiet nawiązujących do poszczególnych ksiąg. Na wystawie można podziwiać również współczesne opracowania graficzne autorstwa m.in. Józefa Wilkonia i Juliana Bohdanowicza [...]" 






"[...] Istotną część ekspozycji stanowią tłumaczenia „Pana Tadeusza”. Pierwsze przekłady – na język niemiecki i francuski – ukazały się wkrótce po publikacji poematu. Łącznie epopeja została przełożona na trzydzieści cztery języki.
Wystawa „Od rękopisu do druku – Pan Tadeusz w różnych wydaniach i przekładach” prezentuje wyjątkowe wydania poematu w tłumaczeniach m.in. na język gruziński, koreański, hebrajski, esperanto, a nawet kaszubski"
(za: muzeumpanatadeusza.ossolineum.pl)








"Pan Tadeusz, czyli ostatni zajazd na Litwie – poemat epicki Adama Mickiewicza wydany w dwóch tomach w 1834 w Paryżu przez Aleksandra Jełowickiego. Ta epopeja narodowa (z elementami gawędy szlacheckiej) powstała w latach 1833–1834 w Paryżu. Składa się z dwunastu ksiąg pisanych wierszem, trzynastozgłoskowym aleksandrynem polskim. Czas akcji: pięć dni z roku 1811 i jeden dzień z roku 1812. Epopeja jest stałą pozycją na polskiej liście lektur szkolnych. W 2012 była publicznie odczytywana w akcji społecznej propagującej znajomość literatury polskiej Narodowe Czytanie Pana Tadeusza. Rękopis Pana Tadeusza od 1999 znajduje się w zbiorach Zakładu Narodowego im. Ossolińskich. W 2014 został wpisany na Polską Listę Krajową Programu UNESCO Pamięć Świata" (za: Wikipedia) 







strona oficjalna: 


mapa/lokalizacja:


polecam również:








******

niezależny, autorski i niekomercyjny projekt dotyczący historii i uroków Dolnego Śląska, Sudetów i okolic (... a także innych miejsc, które odwiedziłem, oraz spraw, które mnie zainteresowały) 

Materiały fotograficzne i tekstowe (jeżeli nie zaznaczono inaczej w podpisach - np. wolne media, cytat, wskazanie innego autora) należą do autora bloga! Zabraniam powielać i kopiować chronionych treści bez oznaczenia autorstwa. 

publikowane zdjęcia mojego autorstwa nie powstają w wyniku użycia narzędzi AI (sztucznej inteligencji), ujęć z dronów, obróbki graficznej polegającej na montażu, dodawaniu i wymazywaniu elementów. Fotografie mają charakter dokumentacji odwiedzonych miejsc i obiektów, w takiej formie, w jakiej je oglądałem. 

licencja praw autorskich materiałów własnych na blogu zezwalająca na użycie na określonych warunkach 

CC BY-NC-ND

autorem bloga jest Robert - muzealnik, dziennikarz, przewodnik, animator, teatrolog, regionalista-amator, bloger od 2011 roku


 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz