Translate

5 września 2022

Melancholia bezkresnego wieczoru – czyli wiersz jeleniogórskiego poety z nastrojową muzyką amerykańskiego zdobywcy Pulitzera! (Georg Heym i Samuel Barber: poetycko-muzyczna ciekawostka)

Złoty blask zmierzchu i majacząca w mroku noc mają w sobie wiele poetyckiego czaru. Nic dziwnego, że aura wieczoru stała się tematem lirycznego utworu młodego poety - Georga Heyma, który pochodził z Jeleniej Góry. Pisarz urodzony w Karkonoszach miał 23 lata, kiedy w 1910 roku nakreślił wiersz „O weiter, weiter Abend”. Tego samego roku w West Chester w USA, prawie 7 000 km od Jeleniej Góry, urodził się utytułowany kompozytor Samuel Barber. To on napisał muzykę do tłumaczenia tego właśnie wiersza podczas wakacji w 1972 roku. Był to ostatni cykl wokalny amerykańskiego mistrza. Premiera odbyła się w 1974 roku w prestiżowym Lincoln Center w Nowym Jorku. Poeta już nie żył. Zmarł dwa lata po napisaniu wiersza. Odszedł tragicznie. 




Georg Heym dorastał Jeleniej Górze (wówczas Hirschberg). Jego ojciec - Hermann Heym - był prokuratorem (Staatsanwalt). Rodzina mieszkała – jak podają jeleniogórskie książki adresowe - przy Walterstrasse (dziś ulica Grabowskiego). Czas pobytu rodziny pisarza w karkonoskim mieście to 1883 – 1892. Poeta, który przyszedł na świat 30 października 1887, w Jeleniej Górze urodził się i spędził 5 lat wczesnego dzieciństwa. Później mieszkał m.in. w Gnieźnie, Poznaniu i Berlinie. W tym ostatnim mieście spotkała go przedwczesna śmierć. Ekspresjonistyczny liryk, zapowiadający się na wielki talent, zginął tragicznie 16 stycznia 1912 roku. Miał 24 lata. Próbował uratować kolegę, który wpadł do rzeki w czasie jazdy na łyżwach. Pozostały po nim wiersze. Zostały wydane m.in. w pośmiertnym tomiku z 1922 roku. Właśnie w publikacji „Dichtungen”, która ukazała się dekadę po śmierci poety, znalazł się wiersz „O weiter, weiter Abend” z cyklu „Der Himmel Trauerspiel”


Georg Heym, wolne media, wikimedia.org


adres zamieszkania rodziny Heym w Jeleniej Górze, "Adressbuch der Stadt Hirschberg in Schlesien", za: jbc.jelenia-gora.pl

Wiersz na język angielski (jako "O boundless, boundless evening") przełożył Christopher Middleton. Na tę wersję uwagę zwrócił Samuel Barber – utytułowany amerykański kompozytor. Barber urodził się 9 marca 1910 roku. Tego samego, w którym powstał oryginał wiersza Heyma.  Barber był uznanym pianistą, dyrygentem , ale też barytonem i pedagogiem muzycznym. Uważany jest za jednego z najsłynniejszych kompozytorów XX wieku. Został kilkakrotnie nagrodzony Nagrodą Pulitzera w dziedzinie muzyki. Zmarł 23 stycznia 1981 roku. Na początku lat 70. Towarzystwo Lincoln Center z Nowego Jorku, związane z słynną salą koncertową, zamówiło u Berbera cykl pieśni dla renomowanego niemieckiego barytona i interpretatora pieśni, Dietricha Fischera-Dieskaua. Kompozytor wybrał 3 wiersze. Dzieło Heyma znalazło się w doborowym towarzystwie! Dwie pozostałe pieśni wyszły spod pióra Jerzego Harasymowicza w przekładzie Czesława Miłosza (literacka nagroda Nobla) oraz Gottfrieda Kellera w tłumaczeniu Jamesa Joyce’a.  "Trzy pieśni" (Three Songs op. 45) to ostatni cykl wokalny Barbera. Kompozytor zakończył pisanie cyklu w sierpniu 1972 roku, 60 lat po śmierci Heyma i 50 lat po ukazaniu się wybranego przez niego wiersza drukiem w oryginale. Mijało 85 lat od urodzin poety z Jeleniej Góry. Prapremiera cyklu odbyła się 30 kwietnia 1974 roku w Lincoln Center w Nowym Jorku, w Alice Tully Hall  na Manhattanie. Pieśni do dziś są wykonywane i nagrywane. 


G.Heym, „O weiter, weiter Abend”, w: Dichtungen”, za: archive.org


Wiersz składa się z 10 wersów. Ma specyficzny układ rymów abba cc deed, który zachowany został w angielskim przekładzie Middletona. Nastrojowa miniatura opisuje przyrodę: krajobraz wzgórz oświetlonych złotym blaskiem zachodzącego słońca, barwnych niczym sen. Ruch wprowadzają migocące jaskółki, które falują na polach. Ostatnie słowa wprowadzają jakby niepokój, umiejscawiając w rozpromienionym krajobrazie zapowiedź nadejścia mroku nocy, która czai się w głębokich wąwozach za oświetlonym pejzażem. 
W wersji pieśniarskiej głosowi towarzyszy fortepian. Pieśń "O boundless, boundless evening" jest najbardziej liryczną i melancholijną częścią cyklu Trzech Pieśni Barbera. Akompaniament charakteryzuje się „gęstą” fakturą i chromatyczną harmonią. 


Barber, Three Songs, Op. 45: 3. O Boundless, Boundless Evening (YouTube)



Dietrich Fischer-Dieskau Premieres Barber's Three Songs, Op. 45 - premierowe wykonanie pieśni w  Lincoln Center w Nowym Jorku w 1974 roku (YouTube)


Post został opublikowany w 2022 roku, z okazji 135. rocznicy urodzin Heyma w Jeleniej Górze, 110. rocznicy jego śmierci, 100. rocznicy publikacji jego wierszy oraz 50. rocznicy powstania pieśni Babera do jego słów. 


Na marginesie warto dodać, że Zbigniew Herbert poświęcił śmierci poety z Jeleniej Góry wiersz „Georg Heym - przygoda prawie metafizyczna” z tomu „Pan Cogito” w 1974. Polski wiersz o poecie pochodzącym z Jeleniej Góry ukazał się zatem w tym samym roku, co odbyła się nowojorska prapremiera pieśni do słów Heyma. 

Informacje na temat pieśni za:
Song: A Guide to Art Song Style and Literature
Samuel Barber: A Thematic Catalogue of the Complete Works


Polecam również posty oznaczone tagiem:

#poezja,   #muzyka,    #ciekawostka


współczesna Jelenia Góra o zachodzie słońca, widziana z góry Szybowcowej 


niezależny, autorski i niekomercyjny projekt dotyczący historii i uroków Dolnego Śląska, Sudetów i okolic 
 
****

Materiały fotograficzne i tekstowe (jeżeli nie zaznaczono inaczej - np. wolne media, cytat, wskazanie innego autora) należą do autora bloga! Zabraniam powielać i kopiować chronionych treści bez oznaczenia autorstwa. 
CC BY-NC-ND

Autorem bloga jest dziennikarz, przewodnik, teatrolog, regionalista-amator, bloger od 2011 roku.

****


1 komentarz:

  1. Bardzo ciekawie i interesująco opisana historia poety z Jeleniej Góry o którego istnieniu wie zapewne niewielu mieszkańców obecnej Jeleniej Góry,a szkoda że uczniowie szkół niewiedza i nie znają historii swojego regionu a muszą się uczy. Zakłamanej historii tworzonej przez polityków.


    OdpowiedzUsuń